csp logo

Instructions for using this documentation

Article XML Requirements

Article Objects

ID Syntaxes

File-Naming Conventions

Full-text Examples

DTD

Article metadata

Abstract, translated

Element or context:

<trans-abstract>

Requirements:

The translated abstract is a translated version of the abstract submitted by the author of the article, and will therefore always be in a language that is different from the parent article. There may be one or more translated abstracts.

  1. Place the translated abstract within <p> tags inside <trans-abstract>
  2. Set the value of attribute 'xml:lang' to the language of the translated abstract (this will always be different from the language of the parent article)
    • N.B.Typical values are described by the IETF RFC 5646, two-letter, lower-case language codes such as “fr” (French), “en” (English), “de” (German), and “zh” (Chinese). Current best practice uses all lower case. Values can be obtained from the IANA Language Subtag Registry: http://www.iana.org/assignments/language-subtag-registry

Example:

<trans-abstract xml:lang="gr">
<p>H γραφή είναι η αναπαράσταση της γλώσσας με την τέχνη του κειμένου και μέσα από την χρήση ενός συνόλου σημείων ή συμβόλων (γνωστού και ως σύστημα γραφής). Η γραφή μπορεί να χρησιμοποιήσει αφηρημένους χαρακτήρες που αναπαριστούν τα φωνητικά στοιχεία του λόγου, όπως στις Ινδο-ευρωπαϊκές γλώσσες, ή απλοποιημένες αναπαραστάσεις αντικειμένων και εννοιών, όπως είχαμε στην Ανατολική Ασία και στην Αρχαία Αίγυπτο στις πικτογραφικές μορφές γραφής. Εντούτοις η γραφή διακρίνεται από την εικονογραφία, όπως τα σχέδια εντός των σπηλαίων και η ζωγραφική, και την μη συμβολική διατήρηση της γλώσσας μέσα από μη κειμενικά μέσα, όπως ήταν οι μαγνητικές ταινίες ηχογράφησης.</p>
</trans-abstract>